Издательский проект "Золотой сундук"

117485, г. Москва, а/я №56 «Золотой сундук»
тел. +7 (095) 5064509 факс +7 (095) 3304583
e-mail: print@amaldanik.ru

Назад

 Версия для печати

«Золотой сундук Амалдана кукуллу» как литературное наследие джугурго

Двенадцатая ежегодная международная конференция по иудаике ,
Москва, «Сэфер», 1-3 февраля 2005

Докладчики: Л.Э. Гутцайт; Д.А. Кукулиев

Что нам известно о горских евреях?

…что до сих пор нет единой точки зрения, как и когда появились джугури на Кавказе1...

…что арабские историки и географы IX-X вв. (ал-Истахри, ал-Масуди и др.) сообщают о наличии многочисленного еврейского населения на территории нынешнего Дагестана, указывая при этом, что они имели собственные молитвенные дома – синагоги2

…что рабби Бениамин, известный как Бениамин Тудельский, путешествовавший по Кав­казу в 60-х годах XII века, описал еврейские поселения в Мидии3

…что, начиная с середины XIX века, появляются научно достоверные работы по истории, этнографии, антропологии и фольклору горских евреев. Значительный вклад в наши представления о древнем народе внесли русский ученый В.Ф. Миллер4, еврейский историк и путешественник И.Я. Черный5, 6 и горско-еврейский этнограф И.Ш. Анисимов7, 8.

Что нам известно о жизни и творчестве почитаемого на Кавказе овсунечи – сказочника Амалдана Кукуллу, которому в будущем году исполнилось бы 70 лет?

…что Амал Данилович Кукулиев – по образованию журналист, по призванию поэт, по жизненным свершениям фольклорист, классик горско-еврейской литературы, принявший литературный псевдоним Амалдан Кукуллу, родился 03 января 1935 г. в городе Хасавюрт...

…что генеалогическое древо рода Кукулиевых, по родовому преданию, восходит к Багдаду, откуда в XVII веке вышел через «Дерей-Гатта» родоначальник — уже на территории современного Дагестана (древнее название времен Велико-еврейско-хоазарского царства — Анжи) — Ифрим-Багдади вместе с женой Марал-Багдади...

…что, занимаясь сбором фольклора джугури, которому Амалдан Кукуллу посвятил большую часть своей жизни, он писал: «…нельзя сказать, что сказки иранского периода заимствованы из персидского фольклора. Они – сказки, как это обычно бывает, переоделись, наполнились атрибутами и персонажами жизни, которой пришлось им жить вместе  со сказителями. Основные сюжеты уводят нас вглубь истории еврейского народа, ибо, как свидетельствуют древние источники, евреи «шоафарадин» жили и до последнего времени живут в Иране и других восточных странах…».

На долю самого А. Кукуллу выпало тяжелое послевоенное детство, которое скрашивалось лишь сказками, профессионально рассказываемыми его матерью – бывшей актрисой еврейского театра в Хасавюрте. Позднее эта детская привязанность к устной поэтике и поэзии народа джугури переросла в профессиональный интерес исследователя фольклора.

По воспоминаниям поэта и переводчика Анатолия Сенина: «…самая большая диаспора горских евреев проживала в древнем Дербенте и в Кубе (Азербайджан). Нагрузившись тяжелым катушечным магнитофоном «Яуза» (других тогда не было), коробками с пленками мы {с Амалданом Кукуллу} двинулись в Дербент. Основались у Бориса Гаврилова баснописца и поэта, составителя словаря татов. Таская тяжесть магнитофонную по извилистым горбатым улочкам древнего города, Амал записывает из уст седых старух и мудрых медлительных аксакалов пословицы, поговорки, сказки, мифы и сказания. Он был неумолим в своих замыслах и умел убедить занятых своих единоплеменников в «нужности» того дела, которому служит. Сутками напролет он занят, на первый взгляд, никому не нужной, но очень важной работой, и своим замыслам подчиняет других. У подножия древней крепости Амалдан Кукуллу находит древнюю старуху, являющуюся сестрой поэта-бунтаря Мардахая Овшолума-оглы, которая сохранила рукописи стихов брата. Амал записывает рассказы из жизни поэта, ставшие в народе легендами. Так появляется замысел, а спустя 20 с лишним лет книга Овшолума, рукопись которой одобрил сам К.И. Чуковский, в моих переводах и совместным предисловием…».

Общественная жизнь в России во второй половине XX столетия требовала от исследователя фольклора не только упорного труда, но и  изрядного гражданского мужества. Всю меру трудностей и горечи Амалдан Кукуллу испытал на себе.

Особый интерес представляют воспоминания И.С.Брагинского9: «С творчеством Амалдана Кукуллу, в частности, с рукописью сказок, я познакомился раньше, чем с ним самим. Это было весной 1965 года. Мне из издательства ГРВЛ10 для ознакомления передана была огромная, в 700 страниц машинописного текста, рукопись сказок под названием «Сказки и сказания горских евреев Кавказа»11. На титульном листе рукописи значилось: запись, перевод, составление и комментарии Амалдана Кукуллу. Рукопись сопровождала фундаментальная научная работа в 150 страниц, также написанная А. Кукуллу, которая должна была послужить как бы предисловием ко всей книге. Когда я ознакомился со всей рукописью, прежде всего меня удивило то, что эта работа осуществлена одним человеком, а не целым научно-институтским аппаратом людей. Работа несомненно была интересной как для широкого круга читателей, так и для специалистов: горско-еврейские сказки и сказания, да еще в таком количестве, мне приходилось в рукописи видеть и читать впервые».

В новом тысячелетии издательство «Амалданик» приступило к выпуску многотомного литературного наследия - «Золотой сундук Амалдана Кукуллу». В издательской серии планируется выпустить три книги сказок и сказаний; две мультиязычные (на русском и горско-еврейском языках) книги пословиц, поговорок, клятв и изречений джугури; книгу поэтического наследия и книгу философских изысканий классика горско-еврейской литературы А. Кукуллу.

В январе 2004 г. вышла в свет первая книга: «Сказания древнего народа (легенды и сказки горских евреев)», куда включены избранные сказания джугури Кавказа. Тексты приведены без изъятий и купюр с оригинала авторской рукописи. Большая часть сказок публикуется впервые.

«Помещенные в сборник сказки, как волшебные, так и бытовые читаются с неослабевающим интересом, ибо они по своей тематике остросюжетны, мудры и много в них волшебных причуд и назиданий. Язык сказок эмоционален, близок к художественно-литературному языку. Книга сказок… Амалдана Кукуллу привлечет к себе не только широкий круг разновозрастных читателей, но и внимание профессионалов – как фольклористов, так и других специалистов гуманитарных наук», - И.С. Брагинский.

Как любил повторять Амалдан Кукуллу: «Если человек каждый день не услышит хоть одно новое слово и не увидит что-нибудь из красот сотворенного Богом мира — то человек этот или глухой, или слепой».

Список литературы:

1 Членов М.А. Кто такие – эти «горские евреи»? //Вступительная статья в книге Горские евреи: История, этнография, культура. //Сост. и ред. В. Дымшиц; Под общ. ред. И. Бегуна.- М.: ДААТ/Знание, 1999.  

2 Караулов Н.А. Сведения арабских писателей о Кавказе, Армении и Азербайджане. //Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа. Тифлис, 1901, вып. 29.

3 Путешествие р. Вениамина Тудельского. //Три еврейских путешественника XI и XII ст. Эльдат Данит, раввины: Вениамин Тудельский и Петахий Регенсбургский. Перевод, примечания и карты Л.В. Марголина, СПб., 1881. 

4 Миллер В.Ф. Материалы для изучения еврейско-татского языка. Введение, тексты, словарь. СПб., изд. Академии наук, 1892, IV, XXIV.

5 Черный И.Я. Горские евреи Терской области. //Сборник сведений о Терской области. Владикавказ, вып. 2, 1869.

6 Черный И.Я. Горские евреи. //Сборник сведений о кавказских горцах. Горские евреи. Тифлис, вып. III, 1870.

7 Анисимов И. Кавказские евреи-горцы. //Рассвет. СПб, 1881, 30 апреля, №18; 12 июня №24.

8 Анисимов И.Ш. Кавказские евреи-горцы. //Сборник материалов по этнографии, издаваемый при Дашковском этнографическом музее. М., 1888, вып. III, с. 171-322; отд. изд. – М., тип. Е.Г. Потапова, 1888.

9 Брагинский Иосиф Самуилович (1905-1989) – родился в г. Баку, Азербайджан, российский литературовед, востоковед, профессор, член Союза Писателей СССР, член-корреспондент АН Таджикской ССР (1951), заслуженный деятель науки Таджикской ССР, Главный редактор журнала «Народы Азии и Африки» (с 1957), научный редактор первого сборника «Золотой сундук». Воспоминания цитируются по источникам из архива Амалдана Кукуллу.

10 Главная Редакция Восточной Литературы, Москва, «Наука» АН СССР

11 «Золотой сундук (сказки татов Дагестана)», М., «Наука», 1974 г. Сборник, вышедший в редакции ГРВЛ, как и другие труды Амалдана Кукуллу, давно стал библиографической редкостью.

Назад